Seminario “Supporting Multilingual Schools”

Viernes, 5 Abril, 2019

CEIP CRISTO DE LA ANTIGUA: Seminario "Supporting Multilingual Schools"

 

Hace unos días, nuestro centro tuvo la suerte de ser seleccionado para asistir al Seminario “Supporting Multilingual Schools” en Segovia. Para asistir a esta formación, era imprescindible tener como característica el ser una escuela bilingüe con un alumnado en su mayoría de origen extranjero que tuviera otros idiomas distintos al castellano o al inglés como primera lengua, como es el caso de nuestro colegio.

 

Yo, como maestra bilingüe y coordinadora de las Secciones Bilingües, tuve el placer de asistir durante los días 11, 12 y 13 de marzo y conocer así a otros maestros y maestras con los que pude compartir experiencias y buenas ideas. Este curso, financiado por el Consejo de Europa y organizado por SEPIE, nos trajo a dos maravillosas ponentes que pertenecen al ECML (European Centre of Modern Languages of the Council of Europe), Catherine Carré-Karlinger y Katja Schnitzer. Desde el principio se nos informó de su web http://www.ecml.at desde la cual se puede acceder a infinidad de recursos didácticos para la enseñanza de las lenguas.

 

Al inicio y durante las jornadas, la organización nos facilitó el intercambio de información entre docentes, de tal forma que pudimos conocernos mejor y reflexionar acerca de nuestra tarea en la escuela (concretamente, en el contexto tan particular en el que trabajamos). Además, fomentaron la autocrítica que nos llevó a pensar en nuevas ideas y estrategias para mejorar en este proceso de enseñanza-aprendizaje. Nos mostraron materiales útiles para usar en clase, actividades motivadoras para los niños que les ayuden a sentirse comprendidos e integrados y nos proyectaron el vídeo que adjunto a continuación, el cual puso a prueba nuestra capacidad de empatía y reflexión.

 

Versión corta https://www.youtube.com/watch?v=GQUvAm5RJyI

Versión completa https://www.youtube.com/watch?v=I6Y0HAjLKYI

 

Algunas de las ideas que nos proporcionaban se ponen en práctica actualmente en nuestro CEIP desde hace mucho tiempo, sin embargo, la propuesta principal se basa en integrar lo que ya funciona con lo que aún no hemos puesto en práctica pero que puede funcionar. Algunas de las aportaciones más relevantes fueron:

 

  • Comparar continuamente las lenguas que existen en nuestro centro; por ejemplo, el castellano, el inglés y el árabe, no solamente de manera oral, sino también escrita. Es decir, traducir los documentos oficiales, así como rotular las inmediaciones para que no haya ninguna duda de qué lenguas cohabitan y dónde se encuentra cada dependencia de la escuela, de tal forma que cualquier persona de la Comunidad Educativa se sienta integrada y representada en el centro. Además, como actividad didáctica dentro del aula se plantea la posibilidad de comparar el mismo texto escrito en diferentes idiomas, para destacar el funcionamiento de los diferentes códigos.

Algunas webs interesantes que nos proporcionan recursos útiles  para desarrollar este método conocido como “translanguaging” pueden ser:

 

Euro-mania

International Children’s Digital Library

 

En este artículo se resume muy bien esta metodología, así como en este vídeo de Ofelia García.

 

  • Trabajar las distintas culturas que existan en nuestro entorno: cultura española, inglesa, americana, colombiana, salvadoreña, marroquí, japonesa, etc. (tantas como se hallen en la escuela), este método se llama “Whole school approach”.
  • Incluir a toda la comunidad educativa para llevar a cabo las actividades que propicien el desarrollo de todos los objetivos del currículum.
  • Llevar a cabo talleres que den a conocer las diferentes culturas, dando cabida a todo el que quiera participar y dándole previamente una gran difusión.
  • Crear aulas o grupos de acogida para los niños que llegan durante el plazo extraordinario. Debe haber un número de voluntarios que dominen la lengua materna del nuevo/a alumno/a para explicarle el funcionamiento del colegio y le ayude a sentirse parte de él.
  • Aprovechar las efemérides o fechas especiales de celebración para promover el conocimiento de otras culturas. Por ejemplo, en Carnaval se puede sugerir disfrazarse con los trajes típicos de los distintos países que existen en la escuela e incluso llevar a cabo sus danzas tradicionales. Además, el vocabulario rutinario se puede aprender en diferentes idiomas (saludos, órdenes, la canción del cumpleaños, etc.).
  • Incluir también en los planes del centro todas las lenguas maternas de nuestros alumnos, por ejemplo, realizar cuentacuentos también en árabe, japonés, etc. pidiendo colaboración a las familias que tengan disponibilidad y recursos para ello.
  • A la hora de trabajar actividades didácticas en la L1 (castellano) con un alumno que aún no domina el idioma, se le debe facilitar el vocabulario, además de proporcionarle material de refuerzo y sesiones para trabajarlo.

 

Estas y otras ideas fueron mencionadas durante el seminario. Para ponerlas en práctica de manera eficaz nos hicieron mucho énfasis en programar minuciosamente, de tal forma que tengamos en cuenta el vocabulario que ya domina la clase, el que se pretende conseguir y los distintos niveles lingüísticos que se van a aplicar en la sesión, enfoque que se trabaja en la metodología “scaffolding”. En este enlace se explica con más detalle.

Además de ello, los libros de texto que se usen deben ser elegidos cuidadosamente para adaptarse lo máximo posible al nivel del alumnado, así como coordinarse de manera horizontal y vertical entre todos los docentes del centro.

 

Para concluir y promover al mismo tiempo la investigación y la formación por parte del profesorado, nos facilitaron algunos enlaces con proyectos y materiales concretos.

 

http://maledive.ecml.at/

http://marille.ecml.at

http://pluriliteracies.ecml.at/

http://carap.ecml.at/

http://plurimobil.ecml.at/

http://ecml.at/plucur

www.ecml.at/pepelino

 

Además de estos y otros muchos que se pueden ver en la web, nos recordaron que todos los docentes disponemos de la posibilidad de acceder a los programas de Erasmus+, los cuales nos permiten formarnos con otros docentes europeos a base de intercambiar experiencias y buenas prácticas, llevando incluso a nuestros alumnos con nosotros o recibiendo a otros estudiantes en nuestra escuela.

 

Desde el CEIP Cristo de la Antigua, agradecemos enormemente al Consejo de Europa, a ECML y a SEPIE por darnos la oportunidad de formarnos en este práctico curso, ya que nos han provisto de ideas muy interesantes para desarrollar en nuestra escuela, al mismo tiempo que nos han reforzado otras que ya teníamos en mente o estábamos llevando a cabo con nuestros alumnos y alumnas. Contaremos con ellos para futuros proyectos, así como esperamos que ellos cuenten con nosotros.

 

COORDINADORA PROGRAMA LINGÜÍSTICO BILINGÜE CRISTO DE LA ANTIGUA